1週間前、新学期に向け仕事を再開した。新学期が始まる前に、教師は準備を終えなければならない。6月の学期末試験で落第科目のあった生徒も、夏休みの課題を提出し、9月初め、新学期の始まる前に試験を受けなければならない。
ここ数日間、僕は同僚や生徒と話をしていた。学校には、小学校、中学校の教師と、9月の試験を受けなければならない生徒たち、教科書の販売を手伝いに来た生徒、もう高校や大学に通っていて、学校にあいさつに来た元生徒も何人かいた。当然、「夏休みはどうだったか」という話題になった。だいたいの場合は、前回予想したとおりの答えが返ってきた。
「夏休み?楽しいことはあっというまに終わっちゃうんだよね。短かったよ!」
人間社会では、時間が「仕事」と「娯楽」に分けられているようだ。とくにスペイン社会では、この区分がはっきりしていると思う。この現象は、娯楽に対してポジティブに働く一方で、仕事に対してはかなりネガティブな影響を及ぼしている。娯楽をどうエンジョイするかにかけて、スペインに勝る国は少ないだろう。その結果、スペイン人の多くは、仕事(娯楽じゃないもの)に対してあまりにもネガティブなイメージを持っている。そのせいで、なかなか仕事を楽しむことができない。でも、仕事を単なる苦しみととらえていたら、果たしていい仕事ができるだろうか?
この傾向は学校でもはっきりと表れている。授業時間や、宿題をしている時間を楽しんでいる生徒は少ない。日常生活のこの部分は“懲役”でしかなくて、自由時間が始まると同時に終わる。勉強や宿題をしない時間、休日、週末、春休みの10日間、クリスマス休暇の15日間、夏休みの81日間…。合計すると、1年でだいたい200日間(!)になる。
Trabajo y ocio
Hace una semana que empezó el nuevo curso en el colegio donde trabajo. Los profesores tenemos que acabar de preparar el nuevo curso, y los alumnos con asignaturas suspendidas en junio tienen que entregar los trabajos de verano y hacer los exámenes de septiembre para intentar recuperarlas.
Estos días he
estado hablando con profesores y alumnos: maestros de primaria y profesores de
secundaria, alumnos que tenían que hacer exámenes de septiembre, otros que
venían a trabajar unas horas ayudando en la venta de libros e incluso algunos
que ya están haciendo bachillerato o en la universidad, y venían de visita.
Resulta lógico preguntar cómo ha ido el verano. En la mayoría de los casos, la
respuesta se parecía a la que ya comenté:
─¿Las
vacaciones? ¡Qué pronto se acaba lo bueno! ¡Se me han hecho cortas!
Creo que
algunas sociedades humanas han acabado dividiendo el tiempo entre «trabajo» y
«ocio». En el caso de la sociedad española, diría que esa división es tan
profunda, que ha afectado muy positivamente a la parte de ocio y bastante
negativamente a la parte de trabajo. Hay pocas sociedades con mayor capacidad
que la española para disfrutar del tiempo de ocio. Muchas personas dan, en
consecuencia, al trabajo (a lo que no es ocio) unas connotaciones tan negativas
que les impiden disfrutar de él. ¿Es posible hacer bien un trabajo que se vive
como puro sufrimiento?
Esa situación
ya aparece claramente en la escuela. Hay pocos alumnos que disfruten del tiempo
que pasan en la escuela o de los deberes. Esa parte de su vida solo es una
condena diaria que sólo acaba cuando empieza su tiempo libre: todas las horas
que no dedican a estudiar o hacer deberes cada día, los días de fiesta, los
fines de semana, diez días de vacaciones en primavera, 15 días de vacaciones de
Navidad y 81 días en verano. En total, unos 200 días del año.
I believe many human groups end up dividing their time between “work” and “free time”. In our case, Spanish society has divided it so deeply, that it has had a very positive effect on how many of us can enjoy our free time. On the other hand, it has had a negative effect on how some of us see work. Some Spaniards, then, give to work such a bad name, that it is almost impossible for them to enjoy it. Is it possible to work in the right way, if someone lives the fact of working as pure suffering?
Work
and free time
A
new school year began at our school a week ago. Teachers have to finish with all
the previous work, and those students who failed subjects in June have to hand
in summer activities and do September exams in order to make a successful transition
to the next grade.
These
days I have been talking with primary and secondary school teachers, with
students who had to take September exams, with others who just came to lend us
a hand selling books and even with some of them who are already at college or
studying at the university and just visited their old school. It is almost
natural to ask about their summer holidays. Most of them answered as I
expected:
─Summer
holidays? All good things end so quickly! They were too short to me!
I believe many human groups end up dividing their time between “work” and “free time”. In our case, Spanish society has divided it so deeply, that it has had a very positive effect on how many of us can enjoy our free time. On the other hand, it has had a negative effect on how some of us see work. Some Spaniards, then, give to work such a bad name, that it is almost impossible for them to enjoy it. Is it possible to work in the right way, if someone lives the fact of working as pure suffering?
This
situation shows up at school, too. Not many students enjoy school
activities or homework. That part of their lives is only a daily prison
sentence, which ends when their free time begins: every hour not dedicated to
study or to do homework every day, festivities, weekends, ten days of spring
holidays, fifteen days of Christmas holidays and eighty-one days of summer
holidays. In all, about two hundred days every year.
0 件のコメント:
コメントを投稿