このブログを検索

2014年4月21日月曜日

バルセロナの居酒屋 - Una izakaya en Barcelona - An izakaya in Barcelona




Can Kenji」は、バルセロナで日本食が食べられるだけの店とはひと味違う。まず、店名が変わっていて、カタルーニャ語「Can(〜の家)」とシェフの名前「Kenji」が使われている。店のサイトを見れば、オーナーのフィロソフィーがわかる。型にはまらない日本食。和食でありながら、地中海のタッチが加わった料理。地元食材へのこだわり。



Can Kenji」はバルセロナのEixample(スペイン語ではEnsanche)地区に位置している。メトロの最寄り駅はGironaで、市の中心部からそれほど離れてはいない。店の内観は少し古びた感じだが、わざとそうしているのかもしれない。テーブル数は少ないが、いつも混んでいる。予約しないで行くと待たされるのはほぼ確実だ。昼はご飯、みそ汁、飲み物、デザートつきの定食がある。全部で10ユーロちょっとだが、僕らの場合は追加で単品を頼むことが多い。量は居酒屋サイズなので、スペインの定食より少なめだ。これまで食べたメニューはだいたいどれも美味しかった。そう、この店が特別なのは、「美味しいから」なのだ。





Una izakaya en Barcelona

Can Kenji no es otro lugar más en Barcelona para aquellos que buscan los platos de cocina japonesa más tópica. El mismo nombre no es tópico, ya que mezcla una palabra catalana (can significa «casa de») con el nombre del chef y propietario. En su página web se puede leer la filosofía del local: platos de cocina japonesa no demasiado típicos y otros que, sin dejar de ser platos de cocina japonesa, tengan un toque mediterráneo. Y productos locales.




Can Kenji está situado en el barrio del Eixample (Ensanche en español) muy cerca de la estación de metro de Girona, y no muy lejos del núcleo central de la ciudad. La estética de Can Kenji no es muy cuidada. Hay elementos que parecen gastados por el uso, aunque tal vez sea deliberado que sea así. No es un local con muchas mesas, pero sí con bastante éxito, así que puede ser arriesgado ir sin reserva previa. A mediodía se puede comer un menú que incluye un plato principal a escoger, conun bol de arroz, sopa de miso, bebida y postre, que costará un poco más de 10 euros, pero solemos gastar algo más en algunos platos extras: de un lado, porque las cantidades en los platos son típicas de izakaya, pero no muy abundantes para el estándar de aquí; pero sobre todo, porque los platos que he probado hasta ahora nos han parecido en general muy buenos. Ese es el punto principal que hace el lugar tan especial: lo buena que está la comida.





An izakaya in Barcelona

Can Kenji is not just another place in Barcelona for those looking for the typical dishes of Japanese cuisine. The place name is not typical, either, because it mixes a Catalan word (can stands for -s- as in Kenjis) with the chef and owners own name. On its website we can read about its philosophy: not very typical Japanese cuisine dishes combined with a touch of Mediterranean cooking ways. And local products.




Can Kenji is situated in a part of the city called Eixample, close to Girona underground station and not far from the most central part of the city. The place looks a bit shabby to me, but I think that may well be quite deliberate. It is not a big place, but it is a fairly successful one, so it could be risky going without booking in advance. You can have a fixed price menu for lunch with the main dish you choose, which goes with a bowl of steamed rice, miso soup, a drink and dessert. That will surely cost about 10 euros. We usually spend some more in extra dishes: first, because the dishes at an izakaya are usually not that big, at least for our standard; but secondly and more important, because all the dishes we have tasted up to now were really good. That is the places main point: Can Kenjis food is delicious. 








2014年4月1日火曜日

教室での正しい座り方 - Cómo sentarse bien en clase - How to sit in the right way in the classroom

"わたしが今この作文を書いているのは、「君に正しい座り方を教えるのはもううんざりだ」と先生に言われたからです。先生の言うことを無視している訳ではありません。ただ、わたしにとって、正しく座るということはとても難しいのです。わたしはいつも、ブランコに乗っているみたいな姿勢で座りますが、他にもいろんな座り方を知っています。座り方にかけてはかなりの経験があります。幼稚園の年長組にいたときから、座り方をめぐってさんざん叱られてきたからです。

罰の方法は先生によって様々でした。たとえば、ドロールズ・ビラ先生には、休み時間なしにされました。マリア先生には、脚の間にスティックのりを挟まれました。わたしがニワトリみたいな座り方をしようとするとのりが落ちて、先生がすぐに気づく、という仕組みです。エリ先生は、わたしに「鳥のエサ」という言葉を言わせ、座り方に気づかせることで直そうとしました。小学校では、先生が隣に座って、「ちゃんと座らなかったらガムテープで椅子に縛りつける」と脅されました。でも、実現したことはありません。叱らなかったのは、マルタ先生とマリ・カルメン先生だけでした。わたしのことをかわいそうと思ったのか、罰を与えるのが嫌だったのかはわかりません。個人的には後者の理由の方が好きですが、実際は前者だったと思います。こればかりは、先生本人に聞いてみないとわかりません。

わたしは今中学1年生。いまだにきちんと座れません。でも、成長しました。今はニワトリが卵を温めているような格好では座りません。そのかわりに、ブランコに乗っているみたいに揺れます。長年の結果がこれです。中学校の先生たちも、わたしの座り方を直そうとしています。「金曜の放課後4時から5時まで残っていなさい」だとか、「教室の一番後ろに立っていなさい」だとか、今みたいに「300語で作文を書きなさい」だとか…。わたしは座り方が悪い上に、すごくしつこいので、わたしを放っておく先生や、廊下に追い出して一休みする先生もいます。わたしは罰の方がマシだと思っています。

先生たちも、もうどうしていいのかわからないのだと思います。その気持ちもわかります。先生たちは、これからもまだまだいろんな罰を見つけるでしょう。そして、わたしはその罰を受け入れていくことでしょう。"


アイシャ(生徒の名前)は間違っている。彼女はしつこい生徒じゃない。賢くて、授業に積極的に参加し、社交的で、いつも陽気な生徒だ。当然、僕は彼女にこう言った。「今後、僕のクラスでは、好きなように座りなさい」と。


¿Cómo sentarse bien en clase?

«Estoy haciendo esta redacción, porque el profe dice que ya está harto de avisarme sobre cómo tengo que sentarme. No es que no quiera hacerle caso; es que me cuesta mucho. Normalmente me siento columpiándome, pero sé sentarme de muchas otras formas, porque tengo mucha experiencia. Cuando iba a P5, ya me pegaban la bronca con el tema.

Cada maestra tenía una forma diferente de castigarme. Por ejemplo, La señorita Dolors Vila me castigaba sin patio. La señu Maria me ponía una barra de pegamento entre las piernas y así, cuando me iba a sentar como una gallina, el pegamento se caía y se daba cuenta, y la señu Eli me decía la palabra “alpiste” para que me diera cuenta y me sentara bien. En primaria, una profesora me sentaba a su lado y me amenazaba con atarme con celo a la silla, pero nunca lo hizo. Las únicas que no me pegaban la bronca eran la señu Marta y la señu Mari Carmen. Igual les daba pena o se sentían mal castigándome. Me gusta más la segunda opción, pero yo creo que era más bien la primera. Para saberlo, se lo debería preguntar.

Ahora ya estoy en primero de ESO y sigo sentándome mal, pero he progresado. Ya no me siento como una gallina incubando un huevo, sino que me columpio. Tantos años para eso. Pero los profes de ESO siguen intentándolo. Que si me quedo castigada los viernes de cuatro a cinco de la tarde, que si me ponga al final de la clase, que si le escriba esta redacción de trescientas palabras… Yo creo que es peor los que ya pasan de mí, o la que me saca al pasillo para descansar de mí un rato, porque aparte de sentarme mal, soy muy pesada.

Ya no saben qué hacer y lo comprendo, pero seguro que les quedan muchos castigos para inventar y yo me quedaré para cumplirlos».

Aisha no tiene razón. No es pesada. Es inteligente, participativa en clase, sociable y siempre está alegre. Por supuesto, le he dicho que a partir de ahora, en mi clase, puede sentarse como le dé la gana. 



How to sit in the right way in the classroom

«I am writing this composition, because my teacher says that he is fed up with my way of sitting in the classroom. It is not that I don´t pay attention to what he says. It is just that it is very hard for me to sit in the right way. I usually sit as I was on a swing, but I can do it in many other ways, because I have a very long experience since I was at nursery school. Then, I was already told off because of that.

Every lady teacher had a different punishment for me. For instance, Miss Dolors Vila made me stay in the classroom while the others went to the playground. Miss Maria put a glue stick between my legs. So, when I was in the point of sitting like a hen, it fell down and she noticed. And Miss Eli said the word “birdseed”, so I could realize what was happening and could sit in the right way. During primary school, a lady teacher made me sit just beside her table and threatened me with tying me up to the chair with tape, but she never did it. The only ones who never told me off because of that were Miss Marta and Miss Mari Carmen. Maybe they felt pity or felt bad if they punished me. I would prefer to think the second option was right, but I would rather say the right one was the first. To know that, I would have to ask them.

Now I am in my first year of secondary school and I keep on not sitting in the right way, but I have made some progress, somehow. I do not sit anymore like a hen incubating an egg, but I swing on the chair. So many years to reach that point. But the secondary school teachers keep on trying: Sometimes I have to stay at school on Friday afternoon from 4:00 pm to 5:00 pm to do extra work. Sometimes I have to sit at the end of the classroom, and today I have to write a 300-word composition on my problem… I think the worst is when teachers ignore me, or the one who makes me stay out in the corridor for a while, because, apart from not being able to sit in the right way, I am very tiresome.

They do not know what to do anymore and I can understand it, but they will surely be able to invent many different punishments and I will stay in to carry them out».

Aisha is not right. She is not tiresome. She is intelligent, always participative in lessons, sociable and she is always cheerful. Of course, I have told her that from now on she can well sit as she prefers. .