このブログを検索

2015年1月31日土曜日

Coches viejos - Old Cars


Alfa Romeo RLSS (Italia - 1925)

Coches viejos

Hace unos días estuvimos visitando una colección privada de coches viejos en Sils, a unos ochenta kilómetros de Barcelona: la colección de automóviles Claret. Incluso para alguien que no sabe nada de coches antiguos, resulta una visita extraordinariamente atractiva, porque cada pieza es un viaje al pasado de finales del siglo XIX y todo el siglo XX.

Es un lugar muy interesante y a la vez un poco deprimente porque hay muchísimos coches antiguos en muy buen estado en un lugar que no es el más adecuado, porque están bastante amontonados, como se puede ver en las fotos.



Esa acumulación de coches me hizo pensar en algunas autopistas, carreteras y calles de Japón, porque hay tantos coches y tantas caravanas, que parece que uno iría más deprisa a pie. Porcentualmente, parece que no hay tanta diferencia en la cantidad de coches por mil habitantes entre Japón (543) y España (471). En realidad, Japón tiene menos superficie que España, pero muchos más habitantes  (374.744 km²-127 millones de habitantes frente a 504 645 km² - 47 millones) con lo que hay muchos más coches en menos superficie.



Una de las cosas que me llama mucho la atención del mundo de los coches en Japón es que en las ciudades no se pueda aparcar en la calle. Es comprensible, porque falta espacio, aunque también he visto en Tokio a personas que paran el coche a un lado con el aire acondicionado y se ponen a dormir. Supongo que estaban tomándose un descanso del trabajo que estaban haciendo Aquí en España mucha gente sigue aparcando en las calles, aunque en Barcelona ya hay muchas zonas donde es imposible hacerlo. Hay zonas azules y zonas verdes. En las zonas azules hay que pagar durante el día, se puede aparcar un 



máximo de dos horas con una tarifa parecida a la de un párking. En las zonas verdes, los residentes de la zona pagan una pequeña cantidad semanal para poder aparcar. A los no residentes les sale más caro que una zona azul e incluso que un párking. Y tampoco se puede estar más de dos horas. Las autoridades municipales dicen que es una manera de garantizar que haya lugar para aparcar para los residentes y que no haya coches aparcados en el mismo sitio durante horas y horas durante el día. Yo opino que simplemente es otra manera más de sacar el dinero a la gente a cambio de nada. Muchas personas han renunciado a comprar en Barcelona en coche y prefieren ir a un centro comercial donde aparcar es gratis. Yo creo que hay zonas comerciales de ciudades pequeñas o de algunos lugares de Barcelona que han perdido muchos clientes por eso.  


Hispano-Suiza (España)
Yo tengo un pequeño utilitario, también viejo, pero no antiguo, porque en verano hizo trece años. Como algunos alumnos míos. No tengo ninguna intención de comprar uno nuevo a menos que me vea obligado a hacerlo. Me gustaría ir a trabajar en transporte público, pero tardaría muchísimo más tiempo y también me costaría más dinero que en coche, porque parece que el precio del transporte público está pensado con los mismos objetivos que el de las zonas azules o verdes para aparcar. 



Old cars
Some days ago we were visiting a private old and classical car collection in Sils (about 55 miles from Barcelona): it is called Claret Collection. Even for someone like me who knows nothing about old cars, it was a very exciting visit, because every one of those cars is like a trip to the past from the end of the nineteenth century and all along the twentieth century.

It is both a very interesting and a bit depressing place, because there are many old cars in a very good condition, but the site is not totally adequate, because it is too small for all of them, as you can see on the photos.

So many cars together made me think in some motorways, roads and streets in Japan, because there are so many motor vehicles and traffic jams there, that maybe you could arrive faster anywhere on foot. In percentage terms, it seems that there is not a big difference in number of cars for every thousand people in Japan (543) and Spain (471). In fact, Japan is smaller than Spain in square metres surface (374.744 km² in Japan and 504 645 km² in Spain) but Japan´s population is much bigger than Spain’s (127 million – 47 million) so the conclusion is that there are many more cars in Japan in a smaller surface.

Salamanca (España - 1904)
One of the things that catches my eye in the car world in Japan is that it is generally forbidden to park your car on the street, that is to say, anywhere. I can understand it is due to lack of space, but I have also seen in Tokyo people who stop their car near the sidewalk without shutting the engine off, turn on the air conditioning system and have a good nap. I guess they were having a break from work. Here in Spain many people still park their cars on the streets, although in Barcelona there are many areas where it is banned. There are what they call “blue” and “green” areas. You have to pay on blue areas from morning to evening and the fare is quite similar to the one you would pay if you get into a private parking, but you can only leave your car in a blue area for two hours. In green areas, you pay next to nothing if you are a resident, but non-residents have to pay even more than in a private parking, and non-residents cannot leave the car there for more than two hours. The city authorities argue that it is a way to guarantee places to parking places for residents and avoid that non-residents leave their cars in the places where they are not leaving for long periods of time. From my point of view, blue and green areas are just another way local authorities have to get money from people in exchange for nothing. Many people have given up going shopping to Barcelona by car, because they can go to a shopping mall out of town where they can park for free. I am convinced that there are commercial areas in some towns or even some commercial streets in Barcelona which have lost a good amount of customers because of parking restrictions.   


Mercedes Benz 220 (Alemania - 1951)
I have got a small car. It is old, too, but it is not that old: only thirteen years old. Just the same as some of my students. I have got no plans to by a new one, unless it is unavoidable. I would like to go to work using public transport, but the journey would be longer and it would also be more expensive than going by car, because public transport prices seem to be planned with the same aims as blue and green parking areas. 




2015年1月23日金曜日

猫のための心理療法士 - Un psicólogo para gatos - A psycotherapist for cats



猫のための心理療法士

スペインでも、クリスマスの時期にプレゼントを交換する習慣がある。とはいえ、子ども達にとってプレゼントをくれる人といえば、サンタクロースよりやはりレジェス・マゴス(東方の三賢王)だろう。毎年1月5日の夜になると、あちこちでレジェス・マゴスのパレードが行われ、子ども達は東方からやってきた三賢者の姿を見る。いい子にしていれば、翌朝にはプレゼントが用意され、悪い子にしていれば、炭が置かれている、というのがならわしだ。1月6日は祝日で、子ども達はプレゼントを楽しみ、みんなで「ロスコン・デ・レジェス」というリング形のお菓子を食べる。学校のクリスマス休暇が終わるのは、1月7日である。

というわけで、休暇明けの会話は、「レジェス・マゴスに何をもらったの?」という質問で始まることが多い。

今年も、教室に入るや、1人の女子生徒が僕に聞いてきた。

「先生は、レジェス・マゴスに何もらった?」

最初は、どうせいつものように無駄話で授業の時間稼ぎをしたいだけなのかと思った。14歳にもなって、さすがにレジェス・マゴスの話もないだろう。

「モニカ。悪いけど、レジェス・マゴスなんて存在しないんだよ。プレゼントを買うのは両親か家族なんだから」

「知ってる。あと、おじいちゃんとおばあちゃんだよね」

彼女が話そうとしていたのは、こういうことだった。

「うちのおばあちゃん、レジェス・マゴスの日に何も買ってくれなかった。わたしのプレゼントを買うためにとっておいたお金、自分の飼ってる猫の心理カウンセリングに使ったんだって」

僕がレジェス・マゴスの存在を信じなくなったのは、他の子どもたちと同じ6〜8歳くらいだっただろうか。あれから、この国はずいぶん変わったもんだと思う。

Un psicólogo para gatos.
En Navidad los españoles también tenemos por costumbre intercambiar regalos, aunque es más frecuente en el caso de los niños y son los Reyes Magos y no Santa Claus quienes se encargan del tema. Durante la noche del cinco de enero hay desfiles en casi cada ciudad (cabalgatas) donde los niños pueden ver el espectáculo de la llegada de los reyes de oriente que, si han sido buenos, les dejarán durante la madrugada en casa muchos regalos. SI han sido malos, solo les dejarán carbón. El seis de enero es el día festivo para disfrutar de los regalos y comer el roscón de reyes, y  las vacaciones de Navidad para niños y adolescentes (y también profesores) suelen acabar el día siete.  

A la vuelta al colegio, es usual preguntar:

‒¿Qué te han traído los Reyes?

Esta vez, al entrar en clase, una alumna me hizo la pregunta.

‒Profe, ¿qué te han traído los Reyes?

Yo creía que simplemente estaba buscando la manera de perder un poco de tiempo y hacer más corta la clase, porque ya tiene catorce años,  así que le dije.

‒Mónica, lo siento, pero los Reyes no existen. Son los padres y la familia.

‒Ya lo sé, y los abuelos ‒contestó, y me explicó la historia que pretendía explicarme  ‒, pero mi abuela no me ha comprado nada por Reyes. Me ha dicho que el dinero que se iba a gastar en mi regalo se lo había gastado en un psicólogo para su gato.

Este país ha cambiado mucho desde que dejé de creer en los Reyes, como todos los niños españoles, aproximadamente a los seis u ocho años.

A psychotherapist for cats.
We Spaniards like exchanging Christmas presents, too, although it happens more often in the case of children and it is not Santa Claus the one who brings Christmas presents, but The Three Holy Men from the gospel, those who brought presents to Jesus when he was born.  There are parades in almost every Spanish cities in the evening of the 5th of January, when children can see The Three Holy Men’s arrival from the east with lots of presents for good children and black coal for naughty ones. January the 6th is a holiday for everybody to enjoy the presents and eat the typical dessert of the day called “roscón”, and Christmas holidays  for children and teenagers (and also teachers) usually end on the 7th.

Back to school, it is quite common to hear this question.

‒What did the Three Holy Kinsg bring you?

This time, when I came into the classroom, a student made the question.

‒Prof, what did the Three Holy Kings bring you?

I thought that she was just trying to find a way to lose a bit of time and make my lesson shorter, because she is already 14, so I answered:

‒I am sorry, Mónica, but The Three Holy Kings don´t exist. Presents are bought by parents and relatives.

‒I know, grandparents, too ‒she said, and the she told me the story she wanted to tell me ‒, but my grandmother has given me nothing for Christmas. She said she was going to use that money in a psychotherapist for her cat.

This country has changed a lot since I stopped believing in the Three Holy Kings, as every Spanish child, when we are about six or eight. 

2015年1月5日月曜日

過保護 - Sobreproteger - Overprotection



今日、エル・ペリオディコ紙で、ある読者の興味深い投稿を見つけた。笑うと同時に、将来の中学生がどんなことになっているのか心配にもなった。教育とスペインの現状に興味がある人のために、その投稿を翻訳してみた。

過保護は放任
わたしが働いている農園学校では、他校からの体験入学を受け入れていますが、実にびっくりするような光景を目にします。バスに乗ろうとしている小学校5年生の生徒たちの列に割り込み、自ら車内に乗り込んで、我が子がどこに誰といっしょに座っているかを確認したがる母親。タラサ(バルセロナ郊外の市)の学校から来た生徒の母親4人組は、5歳の我が子がキャンプに出発するのを見て大泣き、そんな母親を見て怖くなった子供たちは、道中ずっと泣いていました。その他にも、子供の宿題をやってあげる親(教師は誰がやったのかわかっています)。8歳の娘の頭髪を洗うたびに、風邪をひかないようにイブプロフェンシロップを飲ませる母親。キャンプの時、娘に大きなサラミを7本も持たせる母親もいました。理由は、「他の食べ物は何も食べたがらないから」だそうです(本当にその通りでした)。

わたしには、ひとつ気になることがあります。みなさん、人生に困難はつきものであるということをご存知ですか。それならば、なぜ子供たちをだまして、偽りの世界に囲まれた人生を築こうとするのでしょう。わたしにはどうしても理解できません。人生は思い通りにはいかないものだ、ということを、あなたがたの子供たちはいつ学ぶのでしょうか。日々の小さな困難に立ち向かえるよう、子供たちをいつ訓練するのでしょう。道の真ん中に石があれば、転ばないようにとつい親は石をどけてしまうものです。その結果、どうなるかご存知でしょうか。過保護な親のもとで育ち、過度な恐怖に包まれ、自尊心が恐ろしく低い子供たちをわたしたちは毎日見ています。過保護になることで、結果的に子供たちの一生は危険にさらされてしまうことになるのです。子供たちには鍛錬が必要です。彼らは、道に転がる石を越える方法を学ばなければならないのです。「過保護」は「放任」なのです。親には2つのタイプがあります。我が子のために道を準備してあげる親。そして、道を前に我が子を準備させる親です。

クリスティーナ・グティエレス(教育者)


エル・ペリオディコ紙 2014年10月23日


Sobreproteger

Hoy, en la sección de cartas al director de “El Periódico” he leído una que me ha hecho reír tanto como me ha preocupado, por los alumnos de secundaria que podría tener en el futuro. La he traducido para poder compartirla con aquellas personas que tengan interés en la educación y en este país.

Sobreproteger es desproteger

En la granja-escuela donde trabajo vemos situaciones sorprendentes. Como unas madres que interrumpen la cola de unos niños de quinto(de primaria) que estaban subiendo a un autocar para subir ellas y ver dónde y con quién estaban sentados sus hijos. O cuatro madres de Terrassa que lloraban desconsoladamente al ver que sus hijos de cinco años se iban de colonias, y los niños, al verlas tan desesperadas, se asustaron tanto que estuvieron llorando todo el trayecto. O aquellos padres y madres que les hacen los deberes a sus hijos (os chivo que los maestros saben exactamente quiénes son). O aquella madre que daba Dalsy a su hija de ocho años cada vez que le lavaba la cabeza por miedo de que se constipara. O una niña que vino de colonias con siete salchichones, porque no le gustaba comer nada más (y doy fe de este “nada más).

Tengo una duda. ¿Ya habéis descubierto que la vida está llena de dificultades? Porque si es así, no lo entiendo. No entiendo que se engañe a las criaturas y que construyamos su vida a partir de un mundo que es mentira. ¿En qué momento tenéis previsto que aprendan que en la vida las cosas no siempre serán como uno quiere? ¿Cuál es el momento para entrenarlos para las pequeñas adversidades del día a día, las piedras en medio del camino que los padres tendemos a retirar por miedo de que sufran? ¿Sabéis qué pasa? Que cada día vemos que los niños sobreprotegidos están cargados de más miedos y de una baja autoestima temible… Y eso sí que los desprotege para toda la vida. Nuestros pequeños merecen estar entrenados y saber cómo podrán superar las piedras de su camino. Y si los sobreprotegéis, los desprotegéis. Hay dos tipos de padres: los que preparan el camino para su hijo y los que preparan a su hijo para el camino.

Cristina Gutiérrez (Educadora)
El Periódico, 23.10.2014


Overprotection

I have read today a letter from a reader in a Spanish newspaper called El Periódico, which was both very funny and also quite worrying, because it showed me what kind of students I should expect to have in the future. I have translated it to be able to share it with those people who are interested in education and this country.

Overprotecting means lack of protection
At the farm school where I work, we see surprising situations: a group of mothers who disrupted the queue of five graders (primary school) getting into a coach, because they wanted to get in first to check where their children were seated and who was next to them. Four mothers in Terrassa who were crying in despair because their five-year-old children were out on a school trip for a couple of days. When their children saw them in such a state, got scared and didn´t stop crying during the journey. Or those fathers and mothers who do their children’s homework (I will tell you that teachers know exactly who they are). Or that mother who gave her eight-year-old daughter Dalsy (a painkiller) every time she washed her hair because she was afraid her daughter could get a cold. Or a girl coming in a two or three day school trip with seven long salamis, because she didn´t like any other food (I can confirm the fact).

I have got a doubt. Have you already found out that life is full of difficulties? If so, I cannot understand it. I cannot understand why we lie to them building their lives around the image of a world which is not real. When do we plan for them to learn that things don´t always work as we expected? When will the time come to prepare them against the little adversities of everyday life, those stones in the middle of the road that parents tend to remove so their children will not have to suffer? Do you know what happens? Every day we see overprotected children who are loaded with more and more fears and with a terribly low self-confidence level… And those things are the things that make them vulnerable for all their lives. Our children deserve to be trained to know how to deal with the stones they are going to find on the road. If you overprotect them, you are making them vulnerable. There are two kinds of parents: those who prepare the road for their children, and those who prepare their children for the road.

 Cristina Gutiérrez (Educator)
El Periódico, 23.10.2014