このブログを検索

2013年12月29日日曜日

スペインのクリスマスくじ - La lotería de Navidad en España - Spanish Christmas Raffle



スペインのクリスマスシーズンはlotería de Navidad(クリスマスくじ)の当選番号発表と同時に始まる。ちょうどこの日に学校のクリスマス休暇もスタートするからだ。クリスマス休暇はレジェス・マゴス(東方の三賢王の日)の翌日にあたる1月7日に終わる。

クリスマスくじが始まったのは1812年。クリスマスくじを買うという慣習から逃れるのはかなり難しい。というのも、ほとんどの国民がこのくじを買うからだ。発表の様子はテレビで中継されるが、その視聴率は50%に上る。賞金も魅力的だ。ひとつひとつの番号はシリーズによって分けられていて、1シリーズ購入した場合の1等(Gordo)の賞金は400万ユーロ(約5億2000万円)。各シリーズは10枚ごと(デシモ)に分けられている。1シリーズは200ユーロ(約2万6000円)なので、シリーズ丸ごと買う人は少なく、大半は写真のようなデシモを1枚(20ユーロ(約2600円))買うことが多い。

どの番号を買うか、どこの店で買うかについては、いろんな迷信がある。「Sort」という村にある販売店は人気があり、何度も「Gordo」を当てている(「Sort」はカタルーニャ語で「幸運」という意味)。

僕から見れば、くじを買うのはお金を捨てるようなものだ。統計的には、「Gordo」が当たる可能性より頭に雷が落ちる可能性の方が高い。12月22日の午後に多くの人々の希望が断たれてしまうわけだが、生活がよくなるかどうかは運や神の思し召しではなく、自分次第であってほしいと思う。

それでも、このクリスマスの社会的慣習から逃れるのはほぼ不可能だ。
ü  家族の誰かがくじ好きで、プレゼントしてくれる。突き返すことなんてできないでしょう?
ü  学校では、値段を少し上乗せしたくじを売って学校活動の補助金にあてる。買わないのは印象が悪い。
ü  生徒も少額ながらくじを売って卒業旅行の費用の補助金にあてる。いらないとは言えない。
ü  教師の間でも共同で複数のシリーズを買う。スペイン語にはこんなことわざがある。「Al clavo que sobresale,lepegan un martillazo(出る杭は打たれる)
誰も杭にはなりたがらない。


La lotería de Navidad en España


El sorteo de la lotería de Navidad en España marca el inicio de las fiestas Navideñas, porque se celebra justo cuando empiezan las vacaciones de Navidad en las escuelas, (el 22 de diciembre), que duran este año hasta el 7 de enero, un día después de la fiesta de Reyes.

El sorteo de lotería de Navidad se empezó a celebrar en 1812, y es un rito social del que es muy difícil librarse, porque la mayoría de personas compran, se retransmite por televisión con una cuota de pantalla que llega al 50% y sobre todo, por los premios. Cada número está dividido en series, y una serie premiada con el mayor premio (llamado el “Gordo”) recibe cuatro millones de euros (520 millones de yenes). Cada serie está dividida en diez billetes (décimos). No hay muchas personas que compren toda una serie de diez décimos porque cuesta 200 euros (26000 yenes), pero sí es típico comprar un décimo de veinte euros como el de la imagen (2600 yenes).

Hay todo tipo de supersticiones sobre qué números comprar o dónde comprarlos. Hay administraciones de lotería favoritas, como la de un pequeño pueblo llamado Sort (en catalán “sort” significa “suerte”), donde ha tocado el “Gordo” varias veces.

Desde mi punto de vista, comprar lotería es como tirar el dinero a la basura. Estadísticamente es más probable que te caiga un rayo en la cabeza que te toque el “Gordo”. Prefiero pensar que mis posibilidades de vivir mejor dependen de mí mismo y no de la suerte o de la intervención divina, que dejan una inmensa mayoría de ilusiones frustradas cada 22 de diciembre por la tarde.

Sin embargo, es casi imposible librarse de este rito social en Navidad:
ü  Siempre hay alguien de tu familia al que le encanta y te regala lotería. Hay que devolver el regalo, ¿no?
ü  La escuela hace participaciones más pequeñas con un poco de sobreprecio para subvencionar actividades escolares. Quedaría mal no comprar.
ü  Los alumnos hacen participaciones más pequeñas para subvencionar su viaje de fin de curso. Imposible decir «no».
ü  Los profesores reservan algunas series para compartir entre todos. En español hay un proverbio: «Al clavo que sobresale, le pegan un martillazo» (correspondería a 出る杭は打たれる). Nadie quiere ser ese clavo.




Spanish Christmas Raffle

The Christmas Lottery raffle marks the beginning of Christmas celebrations in Spain, because it takes place at the start of Christmas school holidays (December 22nd), which will last this time until January the 7th, just one day after Reyes festivity.

This Christmas raffle started in 1812, and it is a social ritual which is difficult to avoid, because most people buy lottery, it is broadcast on TV with a 50% share and, above all, for the big prizes. Every number is divided in series, and the winning number gets the big prize (called «el Gordo» meaning “big, fat”) gets four million euros (more than five million dollars). Every series is subdivided in ten «décimos». Not many people buy a whole series of ten décimos, because it costs 200 euros (276 dollars), but it is quite usual to buy a 20 euro  «décimo» (27 dollars) like the one on the picture.

There are all kind of supertitions about what numbers are best or where to buy them. There are favourite places, too, like the lottery shop in a small town called Sort (in Catalan it means “luck”, where they have had winning numbers more than once.

From my point of view, buying lottery is like throwing money in the rubbish bin. Statistically there is a higher possibility for you to get hit on your head by lightning than to get a winner. I tend to think that my possibilities to improve depend on myself and not on luck or divine choice. Both of them leave most people disappointed every December 22nd in the afternoon.

However, you can hardly escape from this Christmas social ritual.

ü  There are people in your family who love lottery and give you some as a present. You feel obliged to correspond, don´t you?
ü  Schools buy lottery and make smaller participations, a bit overprized to pay for school activities. It would look bad if you don´t buy some.
ü  Students do the same to get some money for their end-of-year trip. Impossible to say no.
ü  Most teachers like sharing the same number and offer it to us all. In Spanish we have a proverb saying: «Al clavo que sobresale, le pegan un martillazo» (hit the nail that stands above the rest). Nobody wants to be that nail.

2013年12月26日木曜日

生徒のスマホ用語 - El lenguaje de los móviles - Mobile phone teenage language



僕はどうやら旧人類らしい。理由は、スマートフォンを使っていないから。今日、サラという名の女子生徒が話しかけてきた。
「先生、Whatsapp”持ってる?」
Whatsappは無料でメッセージ、写真、動画などを送受信できるスマートフォンのアプリケーションだ。日本でポピュラーなLINEと似た機能を持っている。
「持ってないよ」
「えー!うちのおばあちゃんみたい!」
「一応まだ40代(ギリギリだが)なんだけど」

サラは、13歳の少年少女がWhatsappでどんな言葉を交わしているのかを少し教えてくれた。

スマホ俗語 (13 años)
(カタルーニャで使われるスペイン語)
標準スペイン語
日本語
-Oli prex.* ktal?
-Hola, preciosa. ¿Qué tal?
-やあ、元気にしてる?
-Wnas mbn tu?
-Buenas. Muy bien. ¿Y tú?
-元気。そっちは?
-Bebe
-Bien, bien.
-元気、元気。
-Ayer vi la voz!
-Ayer vi “La Voz”
-昨日 “La Voz” (1)を観たよ。
-Pos oc.
-Pues vale.
-ふうん。そう。 (2)
-Moc
Son solo sonidos sin significado.
Los dicen para divertirse y porque decir “Pos oc.” (con el punto) es algo desagradable.
音だけで意味はない。“Pos oc.”で終わると感じが悪いので、楽しくするために付け加える
-Toc
-Poc
-Kya ya ;-) kfas?
-Calla ya. ¿Qué haces?
-うるさいよ。何してる?
-Na tu?
-Nada, ¿y tú?
-何も。そっちは?
-Naa Tas enterao dla ari?
-Nada. ¿Te has enterado de lo de Ari (Ariadna)?
-何も。アリ(アリアドナという女性の名前の省略形)のこと聞いた?
-Kpasao?
-¿Qué ha pasado?
-どうしたの?
-Man dixo que la mu ?+//m!! la puesto krnos al Manu. Nkortao.
-Me han dicho que la muy XXX(3) le ha puesto los cuernos (4) Manu. Han cortado. (5)
-みんなXXX(3)って言ってる。浮気したんだって。マヌとはもう別れたらしいよ。
-Ala nmvia enterao.
-¡Hala! No me había enterado.
-知らなかった!
-Bno, mvoi con  mis friends aver kai porai. Wpa! Dew
-Bueno, me voy con mis amigos a ver qué hay por ahí. ¡Guapa! Adiós. (6)
-じゃあ、友達と出かけてくる。バイバイ!
-Tu si keres adsghix*-* Dew
-Tú sí que eres XXX*-*. (7)
-ホントXXX*-* (5)ね。
-Y tu *-*
-Y tú (también).
-そっちも。


(1)   “La Voz” はタレントスカウトショーのTV番組
(2)   Ocは英語のOKに由来する。テーマに無関心であることを示す答え。とくに、ここで句点が打たれた場合は全く無関心であることを示す。
(3)   卑語を書かないために、こうした記号を使う。ここでは、「Puta」や「Zorra」(両方とも「売春婦(=軽い女」)といった卑語(親しい者同士でもふざけて使うこともある)。
(4)   カタルーニャで使われるスペイン語はカタルーニャ語の影響を受けている。カタルーニャ語で「バイバイ」は「Adéuアデウ)」
(5)   褒め言葉を使いたくない時にこの文字列を使う。 *-* はかわいい顔。


「言語の破滅」と嘆く教師もいるが、僕はそうは思わない。言葉がクリエイティブな方法で使われているということは、「言葉が生きている」という何よりの証拠だろう。



El lenguaje de los móviles.

Me estoy quedando antiguo, porque no tengo un smartphone. Hoy una alumna, Sara, me ha preguntado:
‒Profe, ¿tienes Whatsapp?
Whatsapp es una aplicación para smartphones que sirve para intercambiar gratis mensajes, fotos o vídeos. Algo así como LINE en Japón, creo.
‒No ‒he respondido.
‒¡Anda, como mi abuela! ‒ ha exclamado.
‒¡Eh, que todavía estoy en los cuarenta! (Pero por poco).

Sara me ha explicado un poco sobre cómo escriben ellos, chicos y chicas de trece años, en aplicaciones como Whatsapp:

Argot móviles (13 años)
(Español dialecto de Cataluña)
Español estándar
-Oli prex.* ktal?
-Hola, preciosa. ¿Qué tal?
-Wnas mbn tu?
-Buenas. Muy bien. ¿Y tú?
-Bebe
-Bien, bien.
-Ayer vi la voz!
-Ayer vi “La Voz” (1)
-Pos oc.
-Pues vale. (2)
-Moc
Son solo sonidos sin significado.
Los dicen para divertirse y porque decir “Pos oc.” (con el punto) es algo desagradable.
-Toc
-Poc
-Kya ya ;-) kfas?
-Calla ya. ¿Qué haces?
-Na tu?
-Nada, ¿y tú?
-Naa Tas enterao dla ari?
-Nada. ¿Te has enterado de lo de Ari (Ariadna)?
-Kpasao?
-¿Qué ha pasado?
-Man dixo que la mu ?+//m!! la puesto krnos al Manu. Nkortao.
-Me han dicho que la muy XXX(3) le ha puesto los cuernos (4) Manu. Han cortado. (5)
-Ala nmvia enterao.
-¡Hala! No me había enterado.
-Bno, mvoi con  mis friends aver kai porai. Wpa! Dew
-Bueno, me voy con mis amigos a ver qué hay por ahí. ¡Guapa! Adiós. (6)
-Tu si keres adsghix*-* Dew
-Tú sí que eres XXX*-*. (7)
-Y tu *-*
-Y tú (también).

(1)   “La Voz” es un programa de televisión para cantantes no profesionales.
(2)   Oc deriva del inglés OK. Es una respuesta que muestra poco interés o rechazo, sobre todo con punto.
(3)   Cuando no quieren escribir un insulto, escriben cosas así. Aquí el insulto sería “puta” o “zorra”.
(4)   “Poner los cuernos” coloquialmente siginifica “ser infiel”.
(5)   “Cortar” significa “acabar con una relación de pareja”.
(6)   En el español de Cataluña se adopta la forma catalana de decir adiós: “Adéu”.
(7)   Cuando no quieren escribir una alabanza, lo hacen así. *-* es una cara agradable.

Hay profesores que opinan que están destrozando la lengua, pero yo opino lo contrario. Utilizar una lengua de manera creativa es el mejor síntoma de que una lengua está muy viva.

Mobile phone teenage language.

I am getting out of step because I do not own a Smartphone. Today, one of my students, Sara, has asked me.
‒Prof, have you got Whatsapp?
Whatsapp is an app for smartphones that they use to exchange messages, photos or videos for free. Something in the way of LINE in Japan, I believe.
‒Nope ‒I have answered.
‒Really? Like my granny! ‒she cried.
‒Hey, I am still in my fourties! (Barely).
Sara has explained to me how they write, thirteen-year-old boys and girls, when they use apps like Whatsapp:

Mobile phone argot 
(age - 13)
(Spanish dialect in Catalonia)
Standard Spanish
English
-Oli prex.* ktal?
-Hola, preciosa. ¿Qué tal?
-Hey, sweetie. How are you?
-Wnas mbn tu?
-Buenas. Muy bien. ¿Y tú?
-Hello. Very well. And you?
-Bebe
-Bien, bien.
-Well, well.
-Ayer vi la voz!
-Ayer vi “La Voz”
-Yesterday I saw “La Voz” (1)
-Pos oc.
-Pues vale.
-How exciting! (2)
-Moc
Son solo sonidos sin significado.
Los dicen para divertirse y porque decir “Pos oc.” (con el punto) es algo desagradable.
Only sounds with no meaning, said to have fun. “Pos oc.” (with full stop) is somehow unpleasant.
-Toc
-Poc
-Kya ya ;-) kfas?
-Calla ya. ¿Qué haces?
-Shut up! What are you doing?
-Na tu?
-Nada, ¿y tú?
-Nothing. And you?
-Naa Tas enterao dla ari?
-Nada. ¿Te has enterado de lo de Ari (Ariadna)?
-Nothing. Have you heard about Ari? (Ariadna)
-Kpasao?
-¿Qué ha pasado?
-What happened?
-Man dixo que la mu ?+//m!! la puesto krnos al Manu. Nkortao.
-Me han dicho que la muy XXX(3) le ha puesto los cuernos (4) Manu. Han cortado. (5)
-They say she is a XXX(3). She has cheated on Manu. They are not together anymore.
-Ala nmvia enterao.
-¡Hala! No me había enterado.
-I didn´t know it!
-Bno, mvoi con  mis friends aver kai porai. Wpa! Dew
-Bueno, me voy con mis amigos a ver qué hay por ahí. ¡Guapa! Adiós. (6)
-Well, I am going out with my friends. Bye, bye, (4) love.
-Tu si keres adsghix*-* Dew
-Tú sí que eres XXX*-*. (7)
-You are really XXX*-* (5)
-Y tu *-*
-Y tú (también).
-So are you.

(1)   “La Voz” is a TV show for non-professional singers.
(2)   Oc comes from English OK. It is an answer showing lack of interest, especially with the full stop.
(3)   Whenever they don´t want to write an insulting remark, they do like that. Here the lacking word should be “slut” or “whore”.
(4)   Spanish dialect in Catalonia has adopted the Catalan word for “goodbye”: Adéu.
(5)   When they don´t want to write a very praising word, they do like this.  *-* is a cute face. .

 Some teachers think that young people are ruining our language, but I do not agree. Using a language in a creative way is the best symptom to believe that our language is alive and kicking.