喫煙は、あなたと、周囲の人々の健康に深刻な害を及ぼします
喫煙は死
|
今から30数年前、20本入りの国産黒煙草ひと箱は、円に換算して14円ほどだった。国産黄煙草はひと箱40円。アメリカ産黄煙草は60円ちょっとだったと記憶している。現在、国産黒煙草はひと箱580円くらい。国産黄煙草は565円、輸入黄煙草は620円。値段の大部分は税金だ。
僕が高校生だった70年代末は、教師や生徒のほとんどが喫煙者だった。校内や教室内での喫煙は当たり前。大学生だった80年代も同じだった。大学時代の言語学の教授は筋金入りのヘビースモーカーで、お気に入りのブランドは「Ducados」だった。彼は僕ら生徒たちからあっという間に募った10本ほどの煙草を吸いながら授業をしていた。
少し前まで、教師たちは職員室で煙草を吸っていた。ところが2年前に新禁煙法が導入されてからというもの、学校、病院、バル、レストランといった屋内施設での喫煙が禁止された。賢明な法律だと思う。喫煙は有害無益な習慣だ。だからといって喫煙者を批判するつもりはない。何年も前に禁煙した僕に煙を浴びせようとする喫煙者は別だが…。もっとも、今となっては、喫煙していた同僚のほとんどが禁煙中。生徒に関して言えば、喫煙率はかなり低い。
ところが、ここに来て話が少し変わってきている。現在マドリード近郊にアメリカのラスベガスを真似た「ユーロベガス」を作ろう、というプロジェクトが進められていて、6つのカジノ、ショッピングセンター、スペクタクル施設の建設が計画されているらしい。ただし、プロジェクト実現の条件として、この施設内だけは「例外として喫煙が認められる」かもしれないという。もし本当にそうなったら…。大人たちは若者たちにどんな手本を示していることになるだろうか。一番大事な価値基準とは何なのだろう。歴代政府は数十年もの間煙草の害を無視して、国民の健康と引きかえに莫大な利益を手に入れてきた。ようやく常識が浸透してきたと思っていたら…。
アメリカ大陸からスペインに煙草がもたらされたのは500年前。結局最後にものを言うのは、煙草上陸当時からあったスペインのことわざなのかもしれない。
「名誉と金なら…後者が一番!」
Tabaco
Hace treinta y
tantos años un paquete de 20 cigarrillos negros nacionales costaba el
equivalente de unos 14 yenes actuales,
un paquete de tabaco rubio nacional, unos 40 yenes; tabaco rubio
americano, poco más de 60. Hoy esos
cigarrillos negros cuestan unos 580 yenes, los rubios nacionales 565 y los de
importación unos 620: la mayor parte de los precios son impuestos.
Cuando yo
hacía bachillerato, a finales de los setenta, más de la mitad de profesores y
alumnos éramos fumadores, y fumar en el instituto o en las clases era algo
habitual. Más tarde, a principios de los ochenta, en la universidad, lo mismo.
Recuerdo que un profesor de lingüística, fumador empedernido, solo necesitó
unos segundos para hacer una colecta entre sus alumnos de unos diez cigarrillos
de su marca favorita, Ducados, para pasar la hora de clase.
Como profesor,
el cigarrillo nos quedaba casi restringido a las salas de profesores, hasta que
hace un par de años el gobierno aprobó una ley antitabaco que sacó el tabaco de
los espacios cerrados, incluyendo escuelas, hospitales y bares y restaurantes.
Me pareció una ley acertada. Fumar es un
hábito inútil y peligroso, pero no critico a los fumadores, a menos que quieran
imponerme con su humo un hábito que afortunadamente al que ya renuncié hace
muchos años. Hoy en día, la mayoría de profesores fumadores lo han dejado, y de
mis alumnos, los que tienen el hábito son un porcentaje muy pequeño.
Ahora, sin
embargo, hay un proyecto para construir cerca de Madrid un lugar llamado
“Eurovegas”, siguiendo el modelo americano: seis casinos, centros comerciales y
de espectáculos. Parece que la condición que se quiere imponer a las
autoridades españolas es que se haga una excepción y allí se pueda fumar, y
parece que van a aceptar. Si es así, ¿qué modelo de conducta estamos
proponiendo a nuestros jóvenes? ¿Cuáles son los valores más importantes que
deben tener en cuenta? Tras décadas de ignorar el problema del tabaco por los
cuantiosos beneficios económicos que los sucesivos gobiernos han obtenido de
los ciudadanos perjudicando su salud, parecía que finalmente se imponía el
sentido común. Sin embargo, lo que se acaba imponiendo es el viejo refrán
español, que ya se decía hace quinientos años, cuando llegó la planta del
tabaco de América a España: «Entre el honor y el dinero, lo segundo es lo
primero».
Tobacco
About thirty years ago, a packet of Spanish black
cigarettes cost 14 yen (0,14 US dollars), a packet of blond Spanish cigarettes
was sold for about 40 yen (0,4 dollars), and twenty blond American cigarettes,
for about 60 yen a packet (0,6 dollars). Nowadays, those black cigarettes cost
about 580 yen (almost 6 dollars), a packet of blond Spanish cigarettes cost 565
yen (over 5,5 dollars) and imported blond cigarettes about 620 yen (more than
six dollars). Most of these prices are government taxes.
When I went to college, at the end of the nineteen
seventies, more than 50% of both teachers and students (and that includes me)
were smokers. Smoking in classrooms was normal. Later, in the beginning of the
eighties, at the university, the situation was the same. I remember a professor
of linguistics who was a heavy smoker, who came once to the classroom without
his cigarettes. It took him just some seconds to collect among his students
about ten cigarettes of his favourite brand, Ducados, to live through the
lesson.
As a teacher, cigarettes were almost confined to the
teachers’ staffroom, but some years ago, the Spanish government passed a law
against tobacco, which took it out of closed places, such as schools,
hospitals, pubs and restaurants. I thought that law was right. Smoking is
useless and dangerous, but I a no one to criticise smokers, having been one for
twenty years, unless they want to impose their smoke on me, because I am happy
to say that I gave it up many years ago. Nowadays, most teachers who were
smokers have also given up their addiction. And, among my teenage students,
only a tiny percentage are smokers.
However, journalists are writing and talking about a
megaproject near Madrid, a place which will be called “Eurovegas”. It is to be
build following the American model: six casinos, shopping centres and
entertainment. There is but one condition. The American multimillionaire who is
supposed to invest the big money wants to impose on the Spanish authorities
that the Spanish law against tobacco will not be enforced in “Eurovegas”. So,
people will be able to smoke there. It seems the Spanish authorities will say
yes. If so, what behavioural model are we proposing to our young people? What
are the most important values that they have to keep in mind? For many years
the Spanish authorities have ignored the problems tobacco were causing on
Spanish citizens, because of the revenue they got from it. When it finally
seemed that common sense was going to prevail, what really prevails is an old
Spanish proverb, which people already said before tobacco was brought from
America to Spain, 500 years ago: “Between honour and money, second comes always
first”.
0 件のコメント:
コメントを投稿