このブログを検索

2013年11月18日月曜日

規律とズルさ - Disciplina y picardía - Discipline and cunning


スペイン人の典型イメージといえば、規律やルールを尊重せず、バレなきゃ多少ズルしてもOKなタイプ、といったところだろうか。

昔、ドイツで知り合ったポーランド人が、ドイツの規律に関する理論をこう説明したことがあった。
「この国に警察はあまり必要ない。一般市民同士が、規律を守るようにお互い圧力をかけるからだ。駐車するときに他の車を傷つけてしまった運転手は、車の持ち主にいつもメモを残す。車の所有者や警察に告げ口しようとする婆さんがそこらじゅうにいるからね。早朝、マイナス10度の路上を歩いている酔っ払いでさえ、赤信号なら道は渡らない。たとえ車が来ていなくてもね」
少し誇張が入っていたのかもしれないが、確かにこうした集団的圧力はスペインには存在しない。ほとんどが他人のことに干渉したがらないからだ。事実、ヨーロッパからスペインを訪れる人達も、国境をこえれば規律を失うようだ。

さらに、アフリカ北部出身の知人は「全ては相対的だよ」と言う。「スペイン人は、車が来なければ赤信号でも渡る。でも、僕の国の首都では、横断歩道に警察がいて、柵を開閉するんだ。歩行者が赤信号で横断しないようにするためにね。でも、柵を飛び越える人もいるよ」

地元新の記事によると、カタルーニャ地方にはITVを通していない車が約100万台あるという。ITVは車検のことで、4年以上たった車は定期的にITVをパスしなければならないことになっている。ところが、ここ数年の経済危機のせいで、トラック、乗用車、バイクの販売量が減少し、古い車の所有者は金を使いたくないがために車検を無視している、という現象がおきている。そこで、当局は“名案”を思いついた。通行中の何十万台もの車のナンバープレートを短時間で読み取るシステムの開発に投資し、違反車には罰金を科す、というものだ。僕は教師として、生徒たちの問題を罰で全て解決するわけにはいかない。でも、それとこれとは別だ。僕は当局と違って、違反に対して罰金を科すことなどできない。

車検料を節約したい、あるいは、節約しなければならない人々と、だんだん貧しくなっていく国民から一銭でも多くの金をしぼりとろうとする当局。本当に狡猾なのは、一体どっちなのだろうか。

Disciplina y picardía

Se suele decir que los ciudadanos de este país no somos muy disciplinados, que estamos dispuestos a saltarnos las normas y que pensamos que hacer trampas es admisible siempre que no te pillen.

Una vez conocí a un polaco en Alemania que me explicó su teoría sobre la disciplina ciudadana en ese país: “Aquí no hace falta mucha policía,” decía, “porque los mismos ciudadanos presionan al resto para que cumpla la reglas. Un conductor que raye el coche de otra persona al aparcar, dejará una nota porque siempre hay una vieja que lo haya visto dispuesta a informar al dueño del coche, o a la policía. Un borracho, de madrugada, a diez bajo cero, no cruzará la calle si el semáforo está en rojo, aunque no pasen coches.” Tal vez exageraba un poco, pero es cierto que esa presión del grupo no existe en este país, porque uno tiende a no meterse en líos ajenos, y que algunos visitantes del norte parecen perder la disciplina al traspasar la frontera. “Todo es relativo”, sentencia un conocido que proviene del norte de África. “Aquí la gente pasa en rojo si no viene nadie. En la capital de mi país hay semáforos con policías que abren y cierran vallas para la que gente no pase en rojo, ¡y algunos saltan por encima!”

Según el periódico, hay en Cataluña un millón de vehículos que no ha pasado la ITV. La ITV es la inspección técnica de vehículos, un test que tienen que pasar periódicamente todos los vehículos de más de cuatro años. La crisis económica de estos últimos años ha hecho que las ventas de camiones, coches y motos hayan caído espectacularmente, y muchas personas con vehículos viejos no pasan la oportuna revisión para ahorrarse el dinero. La solución que ha encontrado la administración es magnífica: va a invertir en una tecnología capaz de leer en poco tiempo centenares de miles de placas de matrículas de vehículos en circulación para poder imponer las oportunas multas. Yo creo, como profesor, que no puedo buscar las soluciones a los problemas de mis alumnos en los castigos, pero claro, no es exactamente lo mismo, porque yo no cobro por castigo que pongo, y la administración sí.

Por eso me pregunto si son más pícaros los ciudadanos que quieren, o tienen que ahorrarse el dinero de la ITV o los señores de la administración para los que cualquier excusa es buena para exprimir u ordeñar un poco más a los cada vez más pobres ciudadanos.  





Discipline and cunning

It is a commonplace to say that Spaniards are not disciplined citizens, that we are ready to side-step the norms, and that we think that cheating is right unless you are caught.

Once I met a Pole living in Germany who explained me a theory about that country’s disciplined citizens: “They don´t need many policemen here”, he said, “because most citizens press the others to follow the rules. A driver who scratches another person´s car at parking will leave a note behind, because there is always an old hag looking and ready to inform the car’s owner or the police about it. A drunkard, in the middle of the night, -10º Celsius, won´t cross a street when the traffic light is red, even when there are no cars coming.” Maybe he was exaggerating a bit, but it is true that that group’s pressure doesn´t exist in this country, because people don´t  like getting involved in other people’s problems, and it is also true that some visitors from the north seem to lose easily their discipline once they have crossed the border. “Everything is relative,” declares someone I know who came from Northern Africa. “Here people will cross a street when a traffic light is red if no car is coming. In my country’s capital, there are traffic lights with policemen opening and closing fences so that people don´t cross when the light is red, and some of them jump over the fences!

According to a newspaper, there are a million vehicles in Catalonia which have not passed ITV (MOT in the United Kingdom). That is a roadworthiness test which has to be periodically passed by all vehicles from the moment they are four years old and on. Due to the crisis, lorries, cars and bikes sales have fallen down to a very low level, and many people with old vehicles do not go to pass ITV to spare the money. Our administration has found a wonderful solution, and that is to invest lots of money in technological devices, which are able to read in a short time hundreds of thousands of number plates of vehicles moving around, so they can fine them if they have not passed the MOT. As a teacher, I believe that I cannot look for solutions to my students’ problems in punishments, but I understand that it is not the same, because I get no money every time I punish a student, but the administration does with every fine.

That is why I wonder who is the bigger rogue: that citizen who doesn´t want, or has to spare the money for MOT or that politician that thinks every excuse is good enough to squeeze or milk a bit more us poorer and poorer citizens.  


0 件のコメント:

コメントを投稿