「L’Herboristeria del Rei」(王のハーブショップ)は、バルセロナ有数の老舗だ。創業1823年のこの店は、今でこそ国王とは何の関係もないが、19世紀には王室御用達だった。バルセロナのランブラス通りの下方、プラサ・デル・レイ(王の広場)のすぐ近くにある。ここには200種類以上のハーブがそろっている他、エッセンスオイルや石けん類も充実している。個性的で実用的、しかも軽いので、喜ばれること間違いなしだ。
僕はよくハーブを飲む。コーヒーはあまり好きじゃない。日本茶は好きだ。コーヒーや紅茶を飲み過ぎるのはあまりよくないらしいが、無害なハーブはいろいろある。教師をやっていると慢性的な咽頭炎に悩まされるものだ。のどが痛くて医者に行くと、医者の方も「数週間はあまりしゃべらないように」という忠告が無視されることはわかっているようで、「のどを保湿するように」とアドバイスすることが多い。
僕は教室の机に日本製の湯のみを置いていて、ハーブティーを少しずつすするようにしている。これがなかなか効く。僕のお気に入りはマンサニージャ(Manzanilla:カモミール)やテ・デ・ロカ(Té de Roca:ロカティー)というハーブだ。両方とも、子供の頃から祖父母の田舎で飲んでいた。村の人々はハーブを摘んで、いつもさびている釘でとめてつり下げる。ティーポットみたいなものはなくて、小鍋に湯を沸かして乾いたハーブの束を入れ、濾して飲む。
マンサニージャは甘いのと苦いのがある。僕が子供の頃に飲んでいたのは苦くて、胃腸の具合が悪い時ぐらいしか飲まれることはなかった。今のマンサニージャは甘味バージョンだ。マンサニージャは消化を助け、軽いリラックス効果があると言われている。
テ・デ・ロカは、テ・デ・アラゴン(Té de Aragón:アラゴンティー)ともよばれるハーブで(学名はJasonia glutinosaというらしい)、イベリア半島、フランス、モロッコの丘や岩の多い土地に育つ(スペイン語で「Roca」は「岩」を意味する)。マンサニージャのように、胃腸の具合が悪いときに飲まれるのではなく、味を楽しむために飲まれてきたハーブだ。ほんのり苦くて、口当たりがいい。しばらくの間は記憶の彼方にあったテ・デ・ロカだが、写真のようなハーブショップで見つけてからはまた飲み始めた。
L’Herboristeria del Rei
L’Herboristeria del Rei es una de las tiendas más antiguas de Barcelona en activo. Funciona
desde 1823 y no debe su nombre a que tenga relación con el rey, aunque sí lo
tuvo en el siglo XIX. Está situada muy cerca de la Plaza del Rey, al lado de la
parte baja de las Ramblas. Aparte de vender más de doscientos tipos de hierbas
diferentes, también se puede comprar allí aceites esenciales o jabones, que
pueden ser una idea magnífica para quien quiere comprar un tipo de おみやげ
original y muy agradecido, porque es útil y pesa poco.
A mí me
gusta bastante tomar infusiones. El café no me gusta demasiado. El té verde
japonés, sí; pero tomar demasiado café o té no es muy bueno. Sin embargo, hay
otras infusiones que no plantean problemas. Los profesores solemos tener
faringitis crónica. Cuando vamos al médico con problemas de voz, ya sabe que no
le haremos mucho caso si nos dice que no hablemos durante un par de semanas,
así que, en cambio, nos aconseja mantener hidratada la garganta.
Yo
suelo tomar infusiones. Suelo tener una taza de cerámica japonesa sobre la mesa
de mi clase con una infusión que voy tomando sorbo a sorbo. Y funciona. Prefiero
la manzanilla y el té de roca. Son dos infusiones de plantas que ya tomaba
cuando era niño en una aldea perdida en medio de ninguna parte. Se recolectaban
del campo, se hacían manojos atándolos y se dejaban secar colgándolos de un
clavo, invariablemente oxidado. No había teteras. Se ponía agua a hervir en un
cazo, se echaba una parte del manojo seco y se pasaba por un colador.
Manzanilla |
La
manzanilla puede ser dulce o amarga. La de mi infancia era tan amarga que a
nadie se le ocurría tomarla a menos que tuviera problemas digestivos. La que
tomamos ahora es la versión dulce. Se dice que ayuda con la digestión y produce
un leve efecto relajante.
This is one of the oldest shops in Barcelona still working. It started
in 1823 and it has no connection with our king, although it was connected with
the Spanish Royal House back in the 19th century. The shop is
located near Plaça del Rei (King’s Square) just beside the lower part of the
Rambles. Apart from selling more than 200 different sorts of herbs, they also
sell essential oils and artisan soap. Their products could be good tips for
those visitors who have to buy souvenirs from Barcelona, because they are
original and convenient: they are useful and they don´t add much weigh to your suitcase.
I like herbal teas quite a lot. I am not really fond of coffee. Green
Japanese tea is alright, but I do not like having too much coffee or tea.
However, there are other herbs to make infusions. We teachers usually suffer
from chronic sore throat. When we have problems with our voice and go to the
doctor, they know we won´t listen to their advice if they say we have to stop
talking for a couple of weeks, so they tend to give us a as piece of advice
that we should drink quite a lot to keep our throats wet.
I have herbal teas quite often. I usually have a Japanese pottery mug on
my classroom table with a herbal tea I am sipping now and then. And it works. I
prefer camomile tea or “té de roca”. I used to have both of them when I was a child, yet, in a tiny village lost in the middle of nowhere. People collected
them somewhere in the wild, made them into bunches and let them dry hanging
from a nail, always a rusty one. Kettles were unknown. You put water to boil in a
saucepan, put some dried herbs in it and then you used a strainer to get your
tea.
Camomile can be sweet or bitter. The one from my childhood was very
bitter. Nobody drank it unless they were having some digestive disorder. The
one we drink now is the sweet version. They say it helps your digestion and has
a mild relaxing effect.
“Té de roca” or “té de Aragón” is a plant that scientists call Jasonia glutinosa. It is to be found in
the Iberian Peninsula, France and Morocco, mainly on rocky hills. That is where
its name comes from: “roca” is Spanish for “rock”. People didn´t drink it, like
camomile, when they had digestive problems, but for pleasure. Its taste is
nice, a little bit bitter, maybe. For many years, I had a distant memory of it,
until I came across it again at a herbalist´s like the one on the picture.
0 件のコメント:
コメントを投稿